Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (III)  ›  199

Mox valerius messalinus, cui parens messala ineratque imago paternae facundiae, respondit multa duritiae veterum in melius et laetius mutata; neque enim, ut olim, obsideri urbem bellis aut provincias hostilis esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yoshua.d am 19.08.2023
Bald antwortete Valerius Messalinus, dessen Elternteil Messala war und in dem das Abbild väterlicher Beredsamkeit präsent war, dass viele Härten der Alten sich zum Besseren und Freudigeren verändert hätten; denn weder würde, wie einst, die Stadt von Kriegen belagert noch seien die Provinzen feindselig.

von evelyne.f am 13.12.2013
Bald antwortete Valerius Messalinus, der sowohl den Namen seines Vaters Messala als auch dessen Gabe der Redekunst geerbt hatte, dass sich viele alte Härten zum Besseren und Freudigeren gewandelt hätten; anders als früher sei die Stadt nicht mehr belagert und die Provinzen seien nicht mehr feindliches Gebiet.

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
bellis
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
duritiae
duritia: Härte, Abhärtung, insensibility
enim
enim: nämlich, denn
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
facundiae
facundia: Redegabe, Beredsamkeit, Redegewandtheit
hostilis
hostilis: feindlich, enemy
imago
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ineratque
inesse: darin sein, enthalten sein, darauf sein, existieren
que: und
laetius
laete: EN: joyfully, gladly
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
melius
bene: gut, wohl, günstig
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
messala
messala: EN: Messala/Messalla
messalinus
messala: EN: Messala/Messalla
Mox
mox: bald
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
mutata
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
obsideri
obsidere: bedrängen, belagern
olim
olim: einst, ehemals, vor Zeiten
parens
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
paternae
paternus: väterlich, paternal
provincias
provincia: Provinz, Amtsbezirk
respondit
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
valerius
valerius: EN: Valerius, Roman gens
veterum
veter: alt, altgedient, erfahren
vetus: alt, hochbetagt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum