Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (III)  ›  194

Inter quae severus caecina censuit ne quem magistratum cui provincia obvenisset uxor comitaretur, multum ante repetito concordem sibi coniugem et sex partus enixam, seque quae in publicum statueret domi servavisse, cohibita intra italiam, quamquam ipse pluris per provincias quadraginta stipendia explevisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mathias959 am 03.04.2021
Während dieser Beratungen schlug Caecina ein Gesetz vor, das Provinzstatthaltern untersagen würde, ihre Ehefrauen auf ihre Dienstposten mitzunehmen. Er wies darauf hin, dass seine eigene Ehe glücklich war und sechs Kinder hervorgebracht hatte, und dass er zu Hause bereits praktiziert hatte, was er nun als öffentliche Politik vorschlug, indem er seine Frau in Italien zurückließ, obwohl er selbst in vielen Provinzen über vierzig Feldzüge absolviert hatte.

von magnus.8898 am 23.01.2023
Unter diesen Vorschlägen beantragte Severus Caecina, dass kein Magistrat, dem eine Provinz zugefallen war, von seiner Ehefrau begleitet werden sollte, wobei er weit zurückblickend betonte, dass er eine harmonische Gattin hatte, die ihm sechs Nachkommen geboren hatte, und dass er zu Hause das beachtet hatte, was er für die Öffentlichkeit festlegen würde, indem er sie innerhalb Italiens zurückhielt, obwohl er selbst vierzig Dienstperioden durch verschiedene Provinzen absolviert hatte.

Analyse der Wortformen

ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
caecina
caecus: dunkel, blind, nicht sehend, verblendet, zwecklos, geheim, unklar, Caecus
censuit
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
cohibita
cohibere: festhalten, im Zaum halten
cohibitus: EN: restrained
comitaretur
comitare: begleiten, einhergehen
concordem
concordare: übereinstimmen
concordis: EN: agreeing, concurring
concors: einträchtig, concurring
coniugem
conjugare: verbinden, zu einem Paar verbinden, verheiraten
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
coniux: Gemahlin, Weibchen
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
domi
domus: Haus, Palast, Gebäude
enixam
eniti: EN: bring forth, bear, give birth to, bear, give birth to
et
et: und, auch, und auch
explevisset
explere: ausfüllen, erfüllen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
italiam
italia: Italien
magistratum
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
multum
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
obvenisset
obvenire: sich einfinden
partus
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
per
per: durch, hindurch, aus
pluris
plus: mehr
provincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
provincias
provincia: Provinz, Amtsbezirk
publicum
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quadraginta
quadraginta: vierzig
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
repetito
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
repetitus: EN: repeated
servavisse
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
severus
severus: streng, ernst, ernsthaft, erst, strict, severe;
sex
sex: sechs
Sex: Sextus (Pränomen)
sibi
sibi: sich, ihr, sich
statueret
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
stipendia
stipendium: Dienstjahr, Sold, Lohn
uxor
uxor: Ehefrau, Gattin

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum