Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (III)  ›  180

Idque et maecenati acciderat, fato potentiae raro sempiternae, an satias capit aut illos cum omnia tribuerunt aut hos cum iam nihil reliquum est quod cupiant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von larissa937 am 25.04.2016
Dies war auch Maecenas widerfahren, nach dem Muster, dass Macht selten ewig währt - entweder werden die Geber müde, alles zu geben, oder die Empfänger haben nichts mehr zu begehren.

Analyse der Wortformen

Idque
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
et
et: und, auch, und auch
acciderat
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
fato
fari: sprechen, reden
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
potentiae
potentia: Macht, Gewalt, Altar, Vermögen
raro
raro: selten
rarus: selten, vereinzelt
sempiternae
sempiternus: ewig, immerwährend
an
an: etwa, ob, oder
satias
satiare: stillen, sättigen
satias: EN: sufficiency, abundance
capit
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
tribuerunt
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
hos
hic: hier, dieser, diese, dieses
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
nihil
nihil: nichts
reliquum
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
cupiant
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum