Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (III)  ›  179

Igitur incolumi maecenate proximus, mox praecipuus, cui secreta imperatorum inniterentur, et interficiendi postumi agrippae conscius, aetate provecta speciem magis in amicitia principis quam vim tenuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hassan.932 am 02.06.2023
Daher behielt Maecenas, solange er unversehrt war, als Nächster und bald Vornehmster, auf den die Geheimnisse der Kaiser sich stützten und der des Mordes an Postumus Agrippa kundig war, im fortgeschrittenen Alter mehr den Anschein der Freundschaft zum Herrscher als tatsächliche Macht.

von yannik.942 am 25.10.2014
Solange Maecenas noch lebte, war er zunächst der engste Berater des Kaisers und dann sein wichtigster Vertrauter, der mit kaiserlichen Geheimnissen betraut war und in die Verschwörung zur Tötung von Postumus Agrippa eingeweiht war. In seinen späteren Jahren jedoch wurde seine Freundschaft mit dem Kaiser mehr zu einer Formalität als zu einer wirklich einflussreichen Beziehung.

Analyse der Wortformen

aetate
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
agrippae
agrippa: Agrippa (römischer Beiname)
amicitia
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
conscius
conscius: Teilnehmer, Vertrauter, Zeuge; bewusst, mitwissend, eingeweiht
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
et
et: und, auch, und auch
Igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
imperatorum
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
imperatum: Auftrag, order
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incolumi
incolumis: unverletzt, unversehrt, wohlbehalten, noch am Leben, heil
inniterentur
inniti: EN: lean on, be supported by (with ABL), be supported by (w/ABL)
interficiendi
interficere: umbringen, töten
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
mox
mox: bald
postumi
postumus: der letzte, born late in life/after will
praecipuus
praecipuus: vorzüglich, vornehmlich, besonders, bevorzugt
principis
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
provecta
provectus: vorgerückt, late
provehere: fortfahren, fortführen, vorrücken
proximus
proximus: der nächste
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
secreta
secernere: absondern
secretum: Geheimnis, mystischer Brauch, Schlupfwinkel
secretus: abgesondert, geheim, apart (from)
speciem
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
tenuit
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum