Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV)  ›  181

Igitur in stagno agrippae fabricatus est ratem, cui superpositum convivium navium aliarum tractu moveretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marcel943 am 14.08.2023
In dem Teich des Agrippa wurde ein Floß errichtet, auf dem ein Festmahl platziert war und das durch das Ziehen anderer Schiffe bewegt wurde.

von nicolas.n am 22.06.2014
Sie bauten auf dem See des Agrippa eine Floß, auf dem ein Bankett aufgebaut war und das von anderen Booten gezogen werden konnte.

Analyse der Wortformen

Igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
stagno
stagnare: EN: form/lie in pools
stagnum: künstlich angelegter Teich, lake, lagoon, expanse of water
agrippae
agrippa: Agrippa (römischer Beiname)
fabricatus
fabricare: bilden, bauen, verfertigen, errichten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ratem
ratis: Floß, Schiff
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
superpositum
superponere: daraufsetzen
convivium
convivium: Gelage, Festmahl, Gastmahl, Gelage
navium
navis: Schiff
aliarum
alius: der eine, ein anderer
tractu
tractus: herstammend
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
moveretur
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum