Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (III) (3)  ›  101

Addiderat messalinus tiberio et augustae et antoniae et agrippinae drusoque ob vindictam germanici gratis agendas omiseratque claudii mentionem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agendas
agenda: Ritual, gottesdienstliche Handlung, gottesdienstliches Formelbuch
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agrippinae
agrippina: Köln, EN: Agrippina (Roman woman's name)
Addiderat
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
antoniae
antonius: EN: Antony/Anthony, EN: Antony/Anthony
augustae
augusta: Nemetum Speyer, Kaiserin, EN: Augusta
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
claudii
claudius: EN: Claudius, EN: Claudius
gratis
crates: Geflecht, Dank, EN: thanks (pl.)
cratire: EN: bush-harrow
cratis: unentgeltlich, umsonst, Geflecht, Hürde, EN: wickerwork, EN: gratis, without payment, for nothing
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
et
et: und, auch, und auch
germanici
germanicus: germanisch, deutsch, EN: German, EN: Germanicus
mentionem
mentio: Erinnerung, Erwähnung, EN: mention, making mention
messalinus
messala: EN: Messala/Messalla
ob
ob: wegen, aus
omiseratque
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
que: und
tiberio
tiberius: EN: Tiberius (praenomen)
vindictam
vindicta: Freilassung, Rache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum