Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II)  ›  094

Miles in loco proelii tiberium imperatorem salutavit struxitque aggerem et in modum tropaeorum arma subscriptis victarum gentium nominibus imposuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jonah.953 am 16.11.2017
Ein Soldat am Ort der Schlacht begrüßte Tiberius, den Imperator, errichtete einen Erdwall und platzierte Waffen nach Art von Trophäen mit den Namen der besiegten Völker.

von konrad.e am 20.09.2016
Auf dem Schlachtfeld begrüßte ein Soldat Tiberius als Befehlshaber und errichtete einen Hügel, auf dem er Waffen wie Trophäen anordnete, mit den Namen der besiegten Stämme darunter eingraviert.

Analyse der Wortformen

aggerem
agger: Damm, Erdwall, Dammerde, Belagerungsdamm, Deich
aggerare: EN: heap/fill up, bring, carry
accere: EN: send for, summon (forth), fetch
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
gentium
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
et
et: und, auch, und auch
imperatorem
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
imposuit
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
Miles
miles: Soldat, Krieger
modum
modus: Art (und Weise)
nominibus
nomen: Name, Familienname
proelii
proelium: Kampf, Schlacht
struxitque
que: und
salutavit
salutare: begrüßen, grüßen
struxitque
struere: aufschichten
subscriptis
subscribere: darunter schreiben, unten hinschreiben, unterschreiben
tiberium
tiberis: Tiber
tiberius: EN: Tiberius (praenomen)
tropaeorum
tropaeum: Siegeszeichen, Trophäe
victarum
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum