Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II)  ›  078

Noster exercitus sic incessit: auxiliares galli germanique in fronte, post quos pedites sagittatii; dein quattuor legiones et cum duabus praetoriis cohortibus ac delecto equite caesar; exim totidem aliae legiones et levis armatura cum equite sagittario ceteraeque sociorum cohortes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jannik902 am 17.08.2024
Unser Heer rückte so vor: Gallische und germanische Hilfstruppen an der Front, hinter ihnen Bogenschützen zu Fuß; dann vier Legionen und mit zwei Prätorier-Kohorten und ausgewählter Reiterei Caesar; danach ebenso viele andere Legionen und leichtbewaffnete Truppen mit berittenen Bogenschützen und den restlichen Kohorten der Verbündeten.

von jannis.s am 14.05.2024
Unsere Armee rückte in folgender Formation vor: Gallische und germanische Hilfstruppen an der Spitze, gefolgt von Bogenschützen zu Fuß. Dann kamen vier Legionen, zusammen mit dem Kaiser, der zwei Prätorianerkohorten und ausgewählte Kavallerieeinheiten bei sich hatte. Hinter ihnen marschierten ebenso viele zusätzliche Legionen, dazu leichte Infanterie, berittene Bogenschützen und die restlichen verbündeten Kohorten.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aliae
alius: der eine, ein anderer
armatura
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatura: Bewaffnung, armor
auxiliares
auxiliare: helfen (mit Dativ)
auxiliaris: hilfreich, succoring, help-bringing
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
galli
callis: Fußsteig, Triftweg, path
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, callus, rooster
germanique
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher
ceteraeque
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
cohortibus
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
cohortes
cohortare: ermuntern, anfeuern, ermutigen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend
delecto
delectare: erfreuen, Spaß machen, gefallen, ergötzen, interessieren
delectus: Auswahl, chosen, select, advisory staff
deligere: wählen, auswählen
duabus
duo: zwei, beide
equite
eques: Reiter, Ritter
ceteraeque
equus: Pferd, Gespann
et
et: und, auch, und auch
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
exim
exim: EN: thence
fronte
frons: Laub, Blätter, Stirn, Vorderseite
galli
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
germanique
germanus: Deutscher, Germane, germanisch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incessit
incedere: eintreten, hineingehen, einhergehen, befallen
ingerere: einbringen, eingießen, hineinwerfen, einverleiben
incessere: EN: assault, attack
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
levis
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
Noster
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
pedites
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
praetoriis
praetorium: Feldherrnzelt
praetorius: prätorisch
quattuor
quattuor: vier
germanique
que: und
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sagittario
sagittarius: Bogenschütze, bowman
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
totidem
totidem: ebensoviele

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum