Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II)  ›  073

Meminissent modo avaritiae, crudelitatis, superbiae: aliod sibi reliquum quam tenere libertatem aut mori ante servitium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von magdalena.913 am 06.10.2013
Sie sollten sich an die Gier, Grausamkeit und Arroganz ihrer Unterdrücker erinnern: Sie hatten keine andere Wahl, als ihre Freiheit zu bewahren oder zu sterben, bevor sie zu Sklaven wurden.

von leano937 am 24.06.2024
Sie mögen sich nur der Habgier, Grausamkeit und und des Stolzes erinnern: Nichts blieb ihnen übrig, als die Freiheit zu bewahren oder vor der Knechtschaft zu sterben.

Analyse der Wortformen

aliod
alius: der eine, ein anderer
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
avaritiae
avaritia: Habsucht, Geiz, Habgier, die Habgier, der Geiz, avarice
crudelitatis
crudelitas: Grausamkeit, Rohheit, Rauheit, Härte, Ernst, Wildheit, Unmenschlichkeit
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
Meminissent
meminisse: sich erinnern, gedenken, bedenken
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
mori
mori: sterben
morum: Maulbeere
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reliquum
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
servitium
servitium: Sklaverei, Knechtschaft
sibi
sibi: sich, ihr, sich
superbiae
superbia: Hochmut, Übermut, Stolz, Überheblichkeit, Arroganz
tenere
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum