Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II)  ›  470

Honores ut quis amore in germanicum aut ingenio validus reperti decretique: ut nomen eius saliari carmine caneretur; sedes curules sacerdotum augustalium locis superque eas querceae coronae statuerentur; ludos circensis eburna effigies praeiret neve quis flamen aut augur in locum germanici nisi gentis iuliae crearetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carla.h am 06.02.2015
Verschiedene Ehrungen wurden vorgeschlagen und beschlossen, da die Menschen darum wetteiferten, ihre Hingabe an Germanicus zu zeigen oder ihre kreativen Fähigkeiten zu demonstrieren: Sein Name sollte in den Salischen Hymnus aufgenommen werden; besondere Ehrensessel würden auf den Plätzen der Priester des Augustus platziert, mit Eichenkränzen darüber; eine Elfenbeinstatue von ihm würde die Prozession bei den Zirkusspielen anführen; und nur Mitglieder der Julischen Familie könnten als sein Ersatz in den Ämtern des Flamen oder Auguren ernannt werden.

von sofi8995 am 03.07.2022
Ehren wurden für diejenigen gefunden und beschlossen, die durch Liebe zu Germanicus oder durch Fähigkeit stark waren: dass sein Name im salischen Gesang gesungen werden sollte; dass Kurulische Sitze an den Plätzen der augustalischen Priester und darüber Eichenkränze aufgestellt werden sollten; dass eine Elfenbeinstatue die Zirkusspiele anführen sollte und dass niemand als Flamen oder Augur an Stelle von Germanicus ernannt werden sollte, es sei denn aus dem julischen Geschlecht.

Analyse der Wortformen

amore
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
amovere: entfernen, fortschaffen
augur
augur: Vogelschauer, Weissager, Augur, one who interprets behavior of birds
augustalium
augustalis: EN: member of imperial military/religious group;
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
caneretur
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
carmine
carmen: Spruch, Gedicht, Gesang, Lied, ferierliche Rede, Kultlied, Zauberformel
gentis
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
circensis
circensis: im Zirkus gefeiert
coronae
corona: Krone, Kranz
crearetur
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
curules
curulis: Rennpferdegespann, Amtssessel der höheren Magistrate
decretique
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, principle, doctrine, ordinance
eas
eare: gehen, marschieren
eburna
eburnus: aus Elfenbein
effigies
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
effigiare: EN: form
effigies: Abbild, Nachbildung, image, likeness, portrait
flamen
flamen: Wind, Flamen, flamen
germanicum
germanicus: germanisch, deutsch
Honores
honor: Ehre, Amt
honorare: ehren, achten
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingenio
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
eas
ire: laufen, gehen, schreiten
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuliae
julius: EN: Julius
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
ludos
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
neve
neve: und dass nicht, und damit nicht, und nicht
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nomen
nomen: Name, Familienname
praeiret
praeire: vorangehen
decretique
que: und
querceae
querceus: Eichen, of oak
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
reperti
reperire: finden, wiederfinden
repertum: Entdeckung
sacerdotum
sacerdos: Priester, Geistlicher
saliari
saliaris: EN: sumptuous, splendid, like feast of Mars (put on by Salii/priests of Mars)
sedes
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
statuerentur
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
validus
validus: gesund, kräftig, stark
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum