Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II) (10)  ›  454

Consisterent in acie, non pugnaturis militibus ubi pisonem ab ipsis parentem quondam appellatum, si iure ageretur, potiorem, si armis, non invalidum vidissent tum pro munimentis castelli manipulos explicat colle arduo et derupto; nam cetera mari cinguntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ageretur
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
acie
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
agios: EN: holy (Greek)
appellatum
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellatus: EN: appellee
arduo
arduum: steile Höhe, Schwierigkeit, EN: steep/high place, heights, elevation
arduus: steil, schwierig, EN: steep, high, lofty, towering, tall
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
castelli
castellum: Kastell, Festung, Befestigung, Zufluchtsort, befestigter Platz, EN: redoubt, fortress, stronghold, fortified settlement, refuge
cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
cinguntur
cingere: umzingeln, umgürten, einfassen
colle
collis: Hügel, Anhöhe, Bergspitze
collus: Hals, Nacken
Consisterent
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
derupto
deruptum: EN: precipices (pl.)
deruptus: steil, EN: steep, precipitous
et
et: und, auch, und auch
explicat
explicare: erklären, auslegen, entfalten, deuten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
invalidum
invalidus: kraftlos, EN: infirm, weak feeble ineffectual
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
manipulos
manipulus: Handvoll, Manipel, Schar
mari
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
militibus
miles: Soldat, Krieger
munimentis
munimentum: Schanze, EN: fortification, bulwark
nam
nam: nämlich, denn
non
non: nicht, nein, keineswegs
parentem
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parentare: Totenopfer darbringen
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pisonem
piso: EN: Piso
potiorem
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
pugnaturis
pugnare: kämpfen
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
si
si: wenn, ob, falls
tum
tum: da, dann, darauf, damals
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
vidissent
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum