Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II) (9)  ›  450

Id sentius pisoni per litteras aperit monetque ne castra corruptoribus, ne provinciam bello temptet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aperit
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
apesse: EN: be away/absent/distant/missing
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
corruptoribus
corruptor: Verderber, Verführer, EN: corruptor, briber
Id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
litteras
littera: Buchstabe, Brief
monetque
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
per
per: durch, hindurch, aus
pisoni
piso: EN: Piso
provinciam
provincia: Provinz, Amtsbezirk
monetque
que: und
sentius
sentus: dornig, EN: rough, rugged, uneven
temptet
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum