Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II)  ›  440

Relinquendum etiam rumoribus tempus quo senescant: plerumque innocentis recenti invidiae imparis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alicia.m am 13.01.2024
Man sollte den Gerüchten Zeit geben zu verblassen: Meist können Unschuldige den frischen Wellen der Feindseligkeit nicht standhalten.

Analyse der Wortformen

etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
imparis
impar: ungleich
innocentis
innocens: unschädlich, harmlos, unschuldig
invidiae
invidia: Neid, Abneigung, Hass
plerumque
plerumque: meist, meistens, der größte Teil, meistenteils, commonly
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
recenti
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
Relinquendum
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
rumoribus
rumor: Gerüchte, Gerede, öffentlicher Ruf, dumpfes Geräusch
senescant
senescere: alt werden, verkümmern, eingehen
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum