Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II)  ›  437

Quod si regrederetur, obsistente sentio civile bellum incipi; nec duraturos in partibus centuriones militesque apud quos recens imperatoris sui memoria et penitus infixus in caesares amor praevaleret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von annie.841 am 07.10.2016
Wenn er zurückkehren würde, würde dies trotz Widerstands einen Bürgerkrieg auslösen; und die Zenturionen und Soldaten würden ihren Fraktionen nicht treu bleiben, da sie noch von den frischen Erinnerungen an ihren Befehlshaber und ihrer tief verwurzelten Loyalität zur Kaiserfamilie beeinflusst wären.

von henriette.t am 06.07.2019
Sollte er jedoch zurückkehren, würde bei entgegenstehender Meinung ein Bürgerkrieg beginnen; und weder die Zenturionen noch die Soldaten würden in den Parteien verbleiben, bei denen die jüngste Erinnerung an ihren Befehlshaber und die tief verwurzelte Liebe zu den Caesaren überwiegen würde.

Analyse der Wortformen

Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
si
si: wenn, ob, falls
regrederetur
regredi: EN: go back, return, retreat
obsistente
obsistere: sich widersetzen
sentio
sentire: fühlen, denken, empfinden
civile
civile: bürgerlich, bürgerlich
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
incipi
incipere: beginnen, anfangen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
duraturos
durare: dauern, andauern, anhalten, aushalten, härten, abhärten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
partibus
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
centuriones
centurio: Zenturio, Hauptmann, Führer einer Hundertschaft, captain/commander of a century/company
militesque
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
que: und
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
recens
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
imperatoris
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
sui
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
memoria
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
et
et: und, auch, und auch
penitus
penitus: inwendig, inward
infixus
inficere: infizieren, mit einer Krankheit anstecken, tränken, benetzen, beflecken
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
caesares
caesar: Caesar, Kaiser
amor
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
praevaleret
praevalere: überwiegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum