Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Nero)  ›  190

Britannicum non minus aemulatione vocis, quae illi iucundior suppetebat, quam metu ne quandoque apud hominum gratiam paterna memoria praevaleret, veneno adgressus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von catharina.924 am 12.09.2020
Er vergiftete Britannicus, getrieben sowohl von Eifersucht auf seine süßere Stimme als auch von der Furcht, dass die Menschen ihn eines Tages wegen der Erinnerung an seinen Vater bevorzugen könnten.

von sofi953 am 02.09.2020
Er griff Britannicus nicht weniger aus Eifersucht auf dessen Stimme, die ihm angenehmer war, als aus Furcht, dass zu irgendeinem Zeitpunkt die väterliche Erinnerung die Gunst der Menschen gewinnen könnte, mit Gift an.

Analyse der Wortformen

adgressus
adcredere: angreifen, sich nähern, herangehen, etwas Glauben schenken, glauben an
adgressus: EN: attack, assault
aemulatione
aemulatio: Eifersucht, Wetteifer, Rivalität, Nacheiferung
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
Britannicum
britannicus: EN: British
gratiam
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
cratire: EN: bush-harrow
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
iucundior
iucundus: angenehm, erfreulich, anziehend
memoria
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
paterna
paternus: väterlich, paternal
praevaleret
praevalere: überwiegen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quandoque
quandoque: irgendeinmal, at whatever time
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
suppetebat
suppetere: reichlich vorhanden sein
veneno
venenare: vergiften
venenum: Gift, Schönheitsmittel, Zaubermittel
vocis
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum