Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Nero) (4)  ›  189

Certe omnibus rerum verborumque contumeliis mortuum insectatus est, modo stultitiae, modo saevitise arguens; nam et morari eum desisse inter homines producta prima syllaba iocabatur multaque decreta et constituta, ut insipientis atque deliri, pro irritis habuit; denique bustum eius consaepiri nisi humili levique maceria neglexit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

arguens
arguere: beschuldigen, EN: prove, argue, allege
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
bustum
bustum: Grabhügel, Leichenbrandstätte, EN: tomb, grave-mound
Certe
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
consaepiri
consaepire: umzäunen
constituta
constituere: beschließen, festlegen
constitutum: Verabredung, Verfügung
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
contumeliis
contumelia: Beleidigung, Misshandlung, Kränkung, Schmach
decreta
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, EN: dogma, principle, doctrine, EN: decree, ordinance
deliri
delirus: wahnsinnig, EN: crazy, insane, mad
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
desisse
desinere: ablassen, aufhören
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
habuit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
homines
homo: Mann, Mensch, Person
humili
humilis: niedrig, gemein, gering, schlecht, unbedeutend, einfach, schwach
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
insectatus
insectare: verfolgen, bedrängen
insipientis
insipere: EN: act foolishly, EN: throw in
insipiens: unverständig, EN: foolish
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
iocabatur
jocare: EN: joke, jest
irritis
irritus: ungültig, EN: ineffective, useless
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
levique
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
maceria
maceria: Zaun, Zaun, Gartenmauer, EN: wall (of brick/stone)
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
morari
morari: aufhalten, verzögern, sich aufhalten, verweilen
mortuum
mori: sterben
mortuus: tot, gestorben, verstorben
multaque
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nam
nam: nämlich, denn
neglexit
neglegere: vernachlässigen, nicht beachten, sich nicht kümmern um, außer acht lassen, überhören
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
producta
producere: vorführen, herausführen, hervorbringen, hinziehen, vorwärts führen
productare: EN: prolong
productum: EN: product
verborumque
que: und
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
stultitiae
stultitia: Dummheit, Albernheit, Torheit
syllaba
syllaba: Silbe, EN: syllable
verborumque
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
prima
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum