Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  027

Quae motu corporis, quae gestu, quae vultu, quae vocis conformatione ac varietate moderanda est; quae sola per se ipsa quanta sit, histrionum levis ars et scaena declarat; in qua cum omnes in oris et vocis et motus moderatione laborent, quis ignorat quam pauci sint fuerintque, quos animo aequo spectare possimus?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elif935 am 11.01.2015
Welche durch Körperbewegung, welche durch Gestik, welche durch Gesichtsausdruck, welche durch Stimmmodulation und -vielfalt geregelt werden muss; welche allein durch sich selbst wie bedeutend sie ist, die geringe Kunst der Schauspieler und die Bühne offenbart; in der, wenn alle sich in der Regulierung von Gesicht, Stimme und Bewegung abmühen, wer ist unwissend, wie wenige es sind und waren, die wir mit gleichmütigem Geist zu betrachten vermögen.

von lena.f am 20.07.2020
All dies muss durch Körperbewegung, Gesten, Gesichtsausdrücke und Variationen der Stimmmodulation gesteuert werden. Die Bedeutung dieser Elemente allein wird durch die subtile Kunst der Schauspieler und der Bühne demonstriert. Und während alle hart daran arbeiten, ihr Gesicht, ihre Stimme und ihre Bewegungen im Theater zu kontrollieren, wer weiß nicht, wie wenige Performer es gibt oder je gab, die wir mit wirklicher Zufriedenheit betrachten können?

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aequo
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
aequo: ebnen, planieren, gleichmachen
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
ars
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
conformatione
conformatio: Gestaltung, Gestaltung, form
corporis
corpus: Körper, Leib
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
declarat
declarare: verkünden
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fuerintque
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
que: und
gestu
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestus: Haltung, Gürtel, Haltung, strip of leather weighted with lead/iron tied to boxer's hands, bodily action,
histrionum
histrio: Schauspieler
ignorat
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
laborent
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
levis
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
moderanda
moderare: kontrollieren, besänftigen, verlangsamen
moderatione
moderatio: Maßhalten, das Zügeln
motu
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
motus
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
oris
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orere: brennen
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
pauci
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
per
per: durch, hindurch, aus
possimus
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quanta
quantus: wie groß
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
scaena
scaena: Bühne, Theater, Theatervorstellung, "boards"
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sola
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
spectare
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
varietate
varietas: Buntheit, difference
vocis
vox: Wort, Stimme, Sprache
vultu
vultus: Gesicht, Miene, Blick, Gesichtsausdruck, Gesichtszüge (Plural)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum