Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (I) (1)  ›  029

Quae motu corporis, quae gestu, quae vultu, quae vocis conformatione ac varietate moderanda est; quae sola per se ipsa quanta sit, histrionum levis ars et scaena declarat; in qua cum omnes in oris et vocis et motus moderatione laborent, quis ignorat quam pauci sint fuerintque, quos animo aequo spectare possimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aequo
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
aequo: ebnen, planieren, gleichmachen
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
ars
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
gestu
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestus: Haltung, Gürtel, Haltung, EN: boxing-glove, strip of leather weighted with lead/iron tied to boxer's hands, EN: movement of the limbs, bodily action,
conformatione
conformatio: Gestaltung, Gestaltung, EN: shape, form
corporis
corpus: Körper, Leib
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
declarat
declarare: verkünden
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
histrionum
histrio: Schauspieler, EN: actor
ignorat
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
laborent
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
levis
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
moderanda
moderare: kontrollieren, besänftigen, verlangsamen
moderatione
moderatio: Maßhalten, das Zügeln, EN: moderation
motu
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
oris
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orere: brennen
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
pauci
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
per
per: durch, hindurch, aus
possimus
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
qua
qua: wo, wohin
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quanta
quantus: wie groß
fuerintque
que: und
Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis
quire: können
scaena
scaena: Bühne, Theater, Theatervorstellung, EN: theater stage, "boards"
sola
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
spectare
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
varietate
varietas: Buntheit, EN: variety, difference
vocis
vox: Wort, Stimme, Sprache
vultu
vultus: Gesicht, Miene, Blick, Gesichtsausdruck, Gesichtszüge (Plural)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum