Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II)  ›  043

Tum permissu progressusque salutatur ab arminio; qui amotis stipatoribus, ut sagittarii nostra pro ripa dispositi abscederent postulat, et postquam digressi, unde ea deformitas oris interrogat fratrem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mustafa.8971 am 07.10.2021
Dann, nachdem er mit Erlaubnis vorgerückt war, wird er von Arminius begrüßt; dieser verlangt, nachdem die Wachen entfernt worden sind, dass die an unserem Ufer positionierten Bogenschützen sich zurückziehen, und nachdem diese abgezogen waren, fragt er seinen Bruder, woher diese Entstellung des Gesichts stamme.

von tobias.h am 29.10.2023
Dann, nach Erhalt der Erlaubnis zum Vormarsch, wurde er von Arminius begrüßt, der darum bat, die Wachen zu entlassen und die Bogenschützen am Flussufer zurückzuziehen. Nachdem diese gegangen waren, fragte er seinen Bruder, was die Entstellung seines Gesichts verursacht habe.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
abscederent
abscedere: zurückziehen, weggehen
amotis
amovere: entfernen, fortschaffen
deformitas
deformitas: Häßlichkeit, Verunstaltung, deformity, blemish, disfigurement, impropriety, lack of good taste (speech/writing)
digressi
digredi: EN: depart
dispositi
disponere: verteilen, anordnen, an verschiedenen Orten aufstellen
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
fratrem
frater: Bruder
interrogat
interrogare: fragen, befragen, ausfragen, untersuchen, prüfen
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
oris
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orere: brennen
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
permissu
permissus: Erlaubnis, authorization
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
postulat
postulare: fordern, verlangen
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
progressusque
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
progressus: Entwicklung, das Fortschreiten, Fortschritt, Fortgang, progress
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
ripa
ripa: Ufer, Flussufer
sagittarii
sagittarius: Bogenschütze, bowman
salutatur
salutare: begrüßen, grüßen
stipatoribus
stipator: ständiger Begleiter
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
unde
unde: woher, daher
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum