Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II)  ›  424

Quod si solus arbiter rerum, si lure et nomine regio fuisset, tanto promptius adsecuturum gloriam militiae quantum clementia, temperantia, ceteris bonis artibus praestitisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fin9852 am 09.02.2016
Wäre er der alleinige Herrscher gewesen und hätte die königliche Macht dem Namen und dem Recht nach innegehabt, so hätte er militärischen Ruhm umso leichter errungen, je mehr er sich durch Milde, Selbstbeherrschung und andere tugendhafte Eigenschaften ausgezeichnet hätte.

Analyse der Wortformen

adsecuturum
adsequi: einholen, erreichen, verfolgen
arbiter
arbiter: Augenzeuge, Schiedsrichter, Zeuge, Richter, on-looker
artibus
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
bonis
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
ceteris
ceterus: übriger, anderer
clementia
clemens: sanft, mild, gnädig
clementia: Milde, Sanftmut, Schonung
gloriam
gloria: Ehre, Ruhm
fuisset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
militiae
militia: Kriegsdienst, Militärdienst
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
praestitisset
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
promptius
prompte: EN: so as to be ready at hand
promptus: Sichtbarkeit, gleich zur Hand, bereit, entschlossen, bereitwillig, brought forward, manifest, disclosed
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
regio
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
regius: königlich
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
si
si: wenn, ob, falls
solus
solus: einsam, allein, einzig, nur
tanto
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
temperantia
temperans: zurückhaltend, verhalten, beherrscht, sich mäßigend
temperantia: das Maßhalten
temperare: vermeiden, Abstand nehmen, sich enthalten, sich fernhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum