Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  562

Auditis hostium copiis respicerent suum ipsi exercitum, quantum numero, quantum genere militum praestarent tironibus raptim ad id bellum conscriptis ipsi, a pueris eruditi artibus militiae, tot subacti atque durati bellis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joline.a am 23.05.2019
Nach Berichten über die feindlichen Streitkräfte sollten sie auf ihre eigene Armee blicken und sehen, wie überlegen sie waren, sowohl in der Anzahl als auch in der Qualität ihrer Soldaten, verglichen mit diesen eilig ausgehobenen Rekruten. Anders als diese Neuankömmlinge waren sie seit der Kindheit in Kriegskunst ausgebildet und durch unzählige Schlachten abgehärtet und gestählt.

von kristof.977 am 12.01.2019
Nachdem sie von den Streitkräften des Feindes gehört hatten, sollten sie auf ihr eigenes Heer blicken und betrachten, wie sehr sie an Zahl und Truppengattung den eilig für diesen Krieg ausgehobenen Rekruten überlegen waren - sie selbst, die von Kindesbeinen an in den Künsten der Kriegsführung ausgebildet und durch so viele Kriege abgehärtet und bezwungen waren.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
artibus
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
auditis
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
bellis
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellus: hübsch, artig, schön
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellus: hübsch, artig, schön
conscriptis
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben
conscriptus: Senator, Kanzler
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
durati
durare: dauern, andauern, anhalten, aushalten, härten, abhärten
eruditi
erudire: bilden, lehren, unterrichten
eruditus: gebildet, gelehrt, ausgebildet, sachkundig
exercitum
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
exercere: üben, ausüben, trainieren
genere
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
hostium
hostis: Feind, Landesfeind
hostia: Opfertier
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
militiae
militia: Kriegsdienst, Militärdienst
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
numero
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
numero: an der Zahl
numerare: zählen
praestarent
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
pueris
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
puera: Mädchen
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
quantus: wie groß
raptim
raptim: eilend, suddenly
respicerent
respicere: berücksichtigen, beachten, zurückschauen
subacti
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
suum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
sus: Sau, Schwein
tironibus
tiro: Lehrling, Rekrut
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum