Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II) (9)  ›  406

Sed non usque eo defectum germanicum, neque praemia caedis apud interfectorem mansura.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ina.p am 02.03.2015
Doch nicht in dem Maße war die germanische Macht geschwächt, noch sollten die Belohnungen der Mordtat beim Mörder verbleiben.

von mattheo93 am 27.09.2022
Aber die germanische Macht war nicht so stark geschwächt, und der Mörder würde die Belohnungen seiner Tat nicht behalten.

Analyse der Wortformen

apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
caedis
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
caedis: Mord, Gemetzel, Massaker
defectum
defectus: geschwächt, geschwächt, verlassen, EN: tired, enfeebled, worn out, EN: the_weak (pl.), EN: failure/lack, EN: diminution, growing less, becoming ine
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
germanicum
germanicus: germanisch, deutsch, EN: German, EN: Germanicus
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
interfectorem
interfector: Mörder, EN: killer, murderer
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mansura
mandere: kauen, anvertrauen, übergeben, auftragen
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
praemia
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
Sed
sed: sondern, aber
usque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum