Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II) (9)  ›  401

Saevam vim morbi augebat persuasio veneni a pisone accepti; et reperiebantur solo ac parietibus erutae humanorum corporum reliquiae, carmina et devotiones et nomen germanici plumbeis tabulis insculptum, semusti cineres ac tabo obliti aliaque malefica quis creditur animas numinibus infernis sacrari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
accepti
accepti: Einnahme
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme, EN: receipts (vs. expenditures)
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
aliaque
alia: auf anderem Wege, EN: by another/different way/route
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
animas
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
augebat
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
carmina
carmen: Spruch, Gedicht, Gesang, Lied, ferierliche Rede, Kultlied, Zauberformel
carminare: EN: card (wool, etc.), EN: make verses
cineres
ciner: Asche
corporum
corpus: Körper, Leib
creditur
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
devotiones
devotio: Verwünschung, Geloben, das Geloben, EN: devotion by general/army to infernal gods for country, EN: devoting/consecrating
erutae
eruere: herausgraben, entwurzeln
et
et: und, auch, und auch
germanici
germanicus: germanisch, deutsch, EN: German, EN: Germanicus
humanorum
humanum: gebildet, EN: human affairs (pl.), concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
infernis
infernum: Hölle (Pl.), EN: lower regions (pl.), infernal regions, hell
infernus: unten befindlich, EN: lower, under, EN: inhabitants of the lower world (pl.), the shades
insculptum
insculpere: eingraben
malefica
malefica: EN: witch
maleficus: boshaft, übel handelnd, Übeltäter, EN: wicked, criminal, nefarious, evil, EN: criminal, wrongdoer
morbi
morbus: Krankheit, Schwäche
nomen
nomen: Name, Familienname
numinibus
numen: Wink, Geheiß, Gebot, göttlicher Wille
obliti
oblitus: vergesslich, vergessen
oblivisci: vergessen
parietibus
paries: Wand, Mauer
persuasio
persuadere: überreden, überzeugen
pisone
piso: EN: Piso
plumbeis
plumbeus: bleiern, stumpf, EN: leaden
aliaque
que: und
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
reliquiae
reliquia: Überrest, Rest
reperiebantur
reperire: finden, wiederfinden
sacrari
sacrare: weihen, widmen, heilig machen, unverletzlich machen
sacrarium: Sakristei, Heiligtum
Saevam
saevus: wild, tobend
semusti
semustus: EN: half-burnt, singed
solo
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
tabulis
tabula: Tafel, Gemälde, Brett
tabo
tabum: Eiter, EN: viscous fluid consisting of putrid matter
veneni
venenum: Gift, Schönheitsmittel, Zaubermittel
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum