Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II)  ›  036

Iamque classis advenerat, cum praemisso commeatu et distributis in legiones ac socios navibus fossam, cui drusianae nomen, ingressus precatusque drusum patrem ut se eadem ausum libens placatusque exemplo ac memoria consiliorum atque operum iuvaret, lacus inde et oceanum usque ad amisiam flumen secunda navigatione pervehitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von andre834 am 26.07.2013
Und nun war die Flotte angekommen, als, nachdem Vorräte vorausgeschickt und Schiffe unter die Legionen und Verbündeten verteilt worden waren, er in den Kanal eintrat, der Drusiana genannt wird, und Drusus, seinen Vater, gebeten hatte, dass er, der Gleichen gewagt habend, ihn wohlwollend und günstig durch sein Beispiel und die Erinnerung seiner Pläne und Werke unterstützen möge, von dort aus durch die Seen und den Ozean bis zum Amisia-Fluss mit günstiger Fahrt getragen wird.

von leo.h am 06.02.2023
Die Flotte war nun angekommen, und nachdem Vorräte vorausgeschickt und Schiffe den Legionen und Verbündeten zugeteilt waren, betrat er den Kanal, der als Drusus-Kanal bekannt war. Dort betete er zu seinem Vater Drusus, dass er seine ähnlichen Unternehmungen wohlwollend und günstig durch das Beispiel und die Erinnerung seiner Strategien und Errungenschaften unterstützen möge. Dann segelte er glatt durch die Seen und den Ozean, bis er den Ems-Fluss erreichte.

Analyse der Wortformen

Iamque
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
que: und
classis
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
advenerat
advenire: ankommen, eintreffen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
praemisso
praemittere: vorausschicken
commeatu
commeare: Marktrecht, zusammenkommen, Marktrecht
commeatus: Zufuhr, Nachschub, Versorgung, Verkehr, Verpflegung, Proviant
et
et: und, auch, und auch
distributis
distribuere: verteilen, einteilen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
socios
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
navibus
navis: Schiff
fossam
fodere: stochern, graben
fossa: Graben, Grube, Vertiefung, Kanal
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
nomen
nomen: Name, Familienname
ingressus
ingredi: hineinschreiten, eintreten
ingressus: das Einherschreiten, Eintritt
precatusque
usque: bis, in einem fort
drusum
trudere: treiben, drängen
patrem
pater: Vater
patrare: vollbringen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
ausum
audere: wagen
ausum: Wagnis, Abenteuer
ausus: EN: daring, initiative
libens
libens: gern
libere: es ist erlaubt, es ist akzeptabel, frei, ungebunden
placatusque
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
usque: bis, in einem fort
exemplo
exemplare: EN: model, pattern, example, original, ideal
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
memoria
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
consiliorum
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
operum
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
iuvaret
iuvare: helfen, freuen, erfreuen, behilflich sein, unterstützen
lacus
lacus: See, Trog, Wasserbecken
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
et
et: und, auch, und auch
oceanum
oceanus: EN: Ocean
usque
usque: bis, in einem fort
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
amisiam
ama: Eimer
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
flumen
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
secunda
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secunda: das folgende, das folgende, der folgende, die folgende
secundare: EN: make conditions favorable (winds/deities), favor
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
navigatione
navigatio: Schiffahrt
pervehitur
pervehere: etwas hindurchführen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum