Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II) (1)  ›  036

Iamque classis advenerat, cum praemisso commeatu et distributis in legiones ac socios navibus fossam, cui drusianae nomen, ingressus precatusque drusum patrem ut se eadem ausum libens placatusque exemplo ac memoria consiliorum atque operum iuvaret, lacus inde et oceanum usque ad amisiam flumen secunda navigatione pervehitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
advenerat
advenire: ankommen, eintreffen
amisiam
ama: Eimer
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
ausum
audere: wagen
ausum: Wagnis, Abenteuer
ausus: EN: daring, initiative
classis
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
commeatu
commeare: Marktrecht, zusammenkommen, Marktrecht
commeatus: Zufuhr, Nachschub, Versorgung, Verkehr, Verpflegung, Proviant
consiliorum
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
distributis
distribuere: verteilen, einteilen
secunda
duo: zwei, beide
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
et
et: und, auch, und auch
exemplo
exemplare: EN: model, pattern, example, original, ideal, EN: adduce/serve as example/model/pattern
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
flumen
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
fossam
fodere: stochern, graben
fossa: Graben, Grube, Vertiefung, Kanal
Iamque
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingressus
ingredi: hineinschreiten, eintreten
ingressus: das Einherschreiten, Eintritt, EN: entry
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
Iamque
ire: laufen, gehen, schreiten
iuvaret
iuvare: helfen, freuen, erfreuen, behilflich sein, unterstützen
lacus
lacus: See, Trog, Wasserbecken
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
libens
libens: gern
libere: es ist erlaubt, es ist akzeptabel, frei, ungebunden
memoria
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
navigatione
navigatio: Schiffahrt, EN: sailing
navibus
navis: Schiff
nomen
nomen: Name, Familienname
oceanum
oceanus: EN: Ocean
operum
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
patrem
pater: Vater
patrare: vollbringen
pervehitur
pervehere: etwas hindurchführen
placatusque
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
praemisso
praemittere: vorausschicken
Iamque
que: und
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
secunda
seci: unterstützen, folgen
secunda: das folgende, das folgende, der folgende, die folgende, EN: after-birth (pl.), EN: second (measure of time)
secundare: EN: make conditions favorable (winds/deities), favor
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, EN: after, EN: good luck/fortune (pl.), success
secundus: zweiter, folgend, günstig
socios
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
drusum
trudere: treiben, drängen
precatusque
usque: bis, in einem fort
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum