Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I)  ›  387

Ipse inpositas navibus quattuor legiones per lacus vexit; simulque pedes eques classis apud praedictum amnem convenere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mathea.829 am 04.03.2023
Er selbst transportierte vier Legionen, auf Schiffen verladen, über die Seen; und gleichzeitig trafen Infanterie, Kavallerie und Flotte am vorerwähnten Fluss zusammen.

von fynn.w am 06.04.2022
Er transportierte vier Legionen mit Schiffen über die Seen, während sich Infanterie, Kavallerie und Marineeinheiten am zuvor erwähnten Fluss versammelten.

Analyse der Wortformen

Ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
inpositas
inponere: auferlegen, aufzwingen
navibus
navis: Schiff
quattuor
quattuor: vier
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
per
per: durch, hindurch, aus
lacus
lacus: See, Trog, Wasserbecken
vexit
vehere: transportieren, befördern, ziehen, tragen, fahren
simulque
que: und
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
pedes
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
pes: Fuß, Schritt
eques
eques: Reiter, Ritter
classis
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
praedictum
praedicere: prophezeien, mention in advance
praedictum: Weissagung
praedictus: EN: preceding, previously named, afore mentioned
amnem
amnis: Strom, Fluss
convenere
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum