Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II)  ›  037

Classis amisiae ore relicta laevo amne, erratumque in eo quod non subvexit aut transposuit militem dextras in terras iturum; ita plures dies efficiendis pontibus absumpti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leonhardt.u am 04.06.2016
Nach dem Verlassen der Flotte an der linken Uferseite der Emsmündung wurde ein Fehler gemacht, indem die Truppen weder flussaufwärts transportiert noch auf das rechte Ufer übergesetzt wurden; infolgedessen wurden mehrere Tage mit dem Bau von Brücken verbracht.

von noel.978 am 19.02.2018
Die Flotte am Ausgang der Amisia am linken Fluss zurückgelassen, und es wurde darin geirrt, dass er die Soldaten nicht flussaufwärts transportierte oder hinübersetzte, die in die rechten Länder gehen sollten; so wurden mehrere Tage mit dem Bau von Brücken verbraucht.

Analyse der Wortformen

absumpti
absumere: verbringen, vergeuden, aufbrauchen, verbrauchen
amne
amnis: Strom, Fluss
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
Classis
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
dextras
dexter: rechts, glückbringend
dextra: rechte Hand
dies
dies: Tag, Datum, Termin
efficiendis
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erratumque
errare: irren, umherschweifen
erratum: Fehler, Irrtum, mistake (in thought/action)
que: und
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
iturum
ire: laufen, gehen, schreiten
laevo
laevus: ungeschickt, links, töricht, unbequem, ungünstig, unselig
militem
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
ore
orere: brennen
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
plures
plus: mehr
pontibus
pons: Brücke
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
relicta
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
subvexit
subvehere: hinaufführen
terras
terra: Land, Erde

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum