Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II)  ›  346

Tiberius cultu habituque eius lenibus verbis perstricto, acerrime increpuit quod contra instituta augusti non sponte principis alexandriam introisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eliah.l am 02.11.2024
Tiberius, nachdem dessen Erscheinung und Auftreten mit milden Worten kritisiert worden waren, tadelte ihn aufs Schärfste, weil er entgegen den Institutionen des Augustus nicht mit Billigung des Herrschers Alexandria betreten hatte.

von ilay.m am 13.12.2023
Nachdem Tiberius seinen Auftritt und sein Verhalten mit milden Worten kritisiert hatte, tadelte er ihn äußerst scharf dafür, dass er ohne Erlaubnis des Kaisers Alexandria betreten hatte, was gegen die Vorschriften des Augustus verstieß.

Analyse der Wortformen

acerrime
acriter: heftig, brutal, ernsthaft
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
alexandriam
alexandria: EN: Alexandria
augusti
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
cultu
cultus: Pflege, Bildung, Lebensart, Kleidung, Anbau, Übung, Ausbildung, gepflegt, kultiviert, bestellt, bebaut, bewirtschaftet, verziert
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
habituque
habitus: Aussehen, Haltung, Verfassung, Zustand
que: und
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
increpuit
increpare: rasseln, klirren, schallen
instituta
institutum: Einrichtung, Brauch
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
introisset
introire: hineingehen
lenibus
lenis: mild, sanft, lind, e, leise, kind, light
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
perstricto
perstringere: streifen, oberflächlich behandeln
principis
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sponte
sponte: von selbst, mit jemandes Zustimmung, freiwillig, aus eigenem Antrieb
spons: EN: free will
tiberius
tiberius: EN: Tiberius (praenomen)
Tiberius: Tiberius (Pränomen)
verbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum