Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II)  ›  321

Neque tamen mitigatus piso, et vix diei moram perpessus linquit germanicum praevenitque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von vinzent.t am 04.10.2017
Immer noch unbesänftigt, konnte Piso es kaum erwarten, auch nur einen Tag zu verweilen, bevor er Germanicus zurückließ und eilends voraneilte.

von jaydon.c am 10.10.2021
Dennoch nicht besänftigt, und kaum einen Tagesverzug ertragend, verlässt Piso Germanicus und eilt voraus.

Analyse der Wortformen

diei
dies: Tag, Datum, Termin
et
et: und, auch, und auch
germanicum
germanicus: germanisch, deutsch
linquit
linquere: verlassen, zurücklassen, aufgeben
mitigatus
mitigare: reif machen
moram
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
perpessus
perpeti: ertragen, erdulden, aushalten
piso
piso: EN: Piso
pisum: Erbse
praevenitque
praevenire: zuvorkommen
que: und
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
vix
vix: kaum, mit Mühe

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum