Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II) (7)  ›  320

Exim navigatione celeri per cycladas ee compendia maris adsequitur germanicum apud insulam rhodum, haud nescium quibus insectationibus petitus foret: sed tanta mansuetudine agebat ut, cum orta tempestas raperet in abrupta possetque interitus inimici ad casum referri, miserit triremis quarum subsidio discrimini eximeretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abrupta
abrumpere: EN: break (bonds)
abruptum: schroff, EN: steep ascent/decent
abruptus: abschüssig, schroff, steil, abgerissen, trotzig, EN: precipitous, steep, EN: broken, disconnected, abrupt
agebat
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adsequitur
adsequi: einholen, erreichen, verfolgen
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
casum
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
gasum: EN: gas
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
gaudere: sich freuen
celeri
celer: schnell, rasch
compendia
compendiare: EN: shorten, abridge (sermon)
compendium: Überschuß, Abkürzung der Arbeit, EN: gain, profit, EN: summarized, abstract
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
discrimini
discrimen: Gefahr, Unterschied, Scheidewand, entscheidender Augenblick
rhodum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Exim
exim: EN: thence
eximeretur
eximere: wegnehmen, verbrauchen
germanicum
germanicus: germanisch, deutsch, EN: German, EN: Germanicus
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
ee
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inimici
inimicus: feindlich, verfeindet, Feind
insectationibus
insectatio: Verfolgung, EN: hostile pursuit
insulam
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel, EN: island
interitus
interire: zugrunde gehen, umkommen, sterben
interitus: Untergang, Ruin, Vernichtung
ee
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mansuetudine
mansuetudo: Zahmheit, EN: tameness, gentleness, mildness
maris
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
miserit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
navigatione
navigatio: Schiffahrt, EN: sailing
nescium
nescius: unwissend, nichtwissend, EN: unaware, not knowing, ignorant
orta
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortare: EN: procreate
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
per
per: durch, hindurch, aus
petitus
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
possetque
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
que: und
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
raperet
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
referri
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
rhodum
rho: rho, EN: Greek name of the letter R
sed
sed: sondern, aber
subsidio
subsidium: Reserve, Hilfe, Verstärkung, EN: help, relief
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tempestas
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt
triremis
triremis: mit drei Ruderdecks, Dreidecker, EN: trireme, vessel having three oars to each bench/banks of oars, EN: having three oars to each bench/banks of oars
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum