Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (III) (1)  ›  001

Nihil intermissa navigatione hiberni maris agrippina corcyram insulam advehitur, litora calabriae contra sitam.

Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agrippina
agrippina: Köln, EN: Agrippina (Roman woman's name)
advehitur
advehere: EN: carry, bring, convey (to)
calabriae
bria: EN: wine vessel
cala: EN: firewood
calare: verkünden, ankündigen, bekanntgeben
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
hiberni
hibernum: Winterlager (Plural)
hibernus: winterlich, EN: wintry; EN: Irishman
insulam
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel, EN: island
intermissa
intermittere: unterbrechen, dazwischentreten, dazwischen lassen
litora
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
maris
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
navigatione
navigatio: Schiffahrt, EN: sailing
Nihil
nihil: nichts
sitam
sinere: lassen, zulassen, erlauben
situs: gelegen, befindlich, Lage, Stellung, Schmutz

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum