Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II)  ›  288

Et appuleiam varillam, sororis augusti neptem, quia probrosis sermonibus divum augustum ac tiberium et matrem eius inlusisset caesarique conexa adulterio teneretur, maiestatis delator arcessebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noel.c am 03.04.2023
Ein Denunziant brachte Anklage wegen Hochverrats gegen Appuleia Varilla, die Großnichte des Augustus, weil sie skandalöse Bemerkungen gemacht hatte, die den göttlichen Augustus, Tiberius und die Mutter des Tiberius verspotteten, und weil sie in eine Liebesbeziehung mit einem Mitglied der kaiserlichen Familie verwickelt war.

von helen.9911 am 28.09.2018
Und Appuleia Varilla, Nichte von Augustus' Schwester, wurde von einem Denunzianten des Hochverrats angeklagt, weil sie mit schändlichen Reden den göttlichen Augustus, Tiberius und dessen Mutter verspottet und zudem des Ehebruchs mit Caesar verdächtigt wurde.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adulterio
adulterium: Ehebruch, Liebesaffäre, Untreue
arcessebat
arcessere: herbeirufen, holen, entfernen
augusti
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
augustum
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
caesarique
caesar: Caesar, Kaiser
que: und
conexa
conectere: zusammenknüpfen
conexum: EN: hypothetical proposition
delator
delator: Angeber, Denunziant, who gives information/reports
divum
divum: Himmel
divus: Gott; göttlich, verewigt
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Et
et: und, auch, und auch
inlusisset
illudere: verspotten, an etwas hinspielen
maiestatis
maiestas: Würde, Majestät, Hoheit, Größe, Erhabenheit
matrem
mater: Mutter
neptem
neptis: Enkelin, Nichte
probrosis
probrosus: beschimpfend
quia
quia: weil
sermonibus
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
sororis
soror: Schwester
teneretur
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tiberium
tiberis: Tiber
tiberius: EN: Tiberius (praenomen)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum