Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II) (6)  ›  285

Postumius dictator voverat, eodemque in loco aedem florae ab lucio et marco publiciis aedilibus constitutam, et iano templum, quod apud forum holitorium c.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aedem
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
aedilibus
aedilis: Ädil (Beauftragter für Polizei, Feuer, Markt und Spiele)
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
constitutam
constituere: beschließen, festlegen
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
dictator
dictare: diktieren, ansagen
dictator: Diktator, EN: dictator
eodemque
eodem: ebendahin
et
et: und, auch, und auch
florae
flora: Göttin der Blumen, EN: Flora
forum
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
holitorium
holitorius: EN: of herbs
iano
ianus: Janusbogen, Gott der Türen und Tore, Gott des Eingangs, EN: arcade, covered passage
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Postumius
ius: Recht, Pflicht, Eid
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
lucio
lucius: Lucius (römischer Vorname)
marco
marcere: welk sein
margo: Rand, EN: margin, edge, flange, rim, border
marcus: EN: Marcus (Roman praenomen)
Postumius
ponere: setzen, legen, stellen
postis: Pfosten, Türe
publiciis
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
eodemque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
templum
templum: Tempel, heiliger Ort
voverat
vovere: weihen, segnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum