Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II) (6)  ›  281

Neque hereditatem cuiusquam adiit nisi cum amicitia meruisset: ignotos et aliis infensos eoque principem nuncupantis procul arcebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adiit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
amicitia
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, EN: friendship, bond between friends
arcebat
arcere: abwehren, abhalten, hindern
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eoque
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
et
et: und, auch, und auch
hereditatem
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, EN: inheritance, possession
ignotos
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
ignotus: unbekannt
eoque
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
infensos
infensus: feindlich, feindselig
eoque
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
meruisset
merere: verdienen, erwerben
Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nuncupantis
nuncupare: bekanntmachen, nennen
principem
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
procul
procul: fern, weithin, weit weg
eoque
que: und

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum