Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II)  ›  254

Tiberius ut proprium et sui sanguinis drusum fovebat: germanico alienatio patrui amorem apud ceteros auxerat, et quia claritudine matemi generis anteibat, avum m.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yuna857 am 09.04.2018
Tiberius pflegte Drusus wie einen eigenen und von seinem eigenen Blut: Für Germanicus hatte die Entfremdung von seinem väterlichen Onkel die Liebe bei anderen gesteigert, und weil er durch die Auszeichnung seiner mütterlichen Abstammung hervorragte, mit dem Großvater M.

von paula.879 am 29.12.2013
Während Tiberius Drusus als sein eigenes Fleisch und Blut bevorzugte, ließ seine kalte Behandlung von Germanicus die anderen ihn nur umso mehr lieben, besonders da Germanicus zusätzliches Ansehen durch die Familie seiner Mutter besaß, mit Marcus als seinem Großvater.

Analyse der Wortformen

Tiberius
tiberius: EN: Tiberius (praenomen)
Tiberius: Tiberius (Pränomen)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
proprium
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
et
et: und, auch, und auch
sui
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
sanguinis
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
drusum
trudere: treiben, drängen
fovebat
fovere: hegen, wärmen
germanico
germanicus: germanisch, deutsch
alienatio
alienatio: Entfremdung, Veräußerung, the right to
patrui
patruus: Onkel, Oheim
amorem
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
ceteros
ceterus: übriger, anderer
auxerat
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
et
et: und, auch, und auch
quia
quia: weil
claritudine
claritudo: EN: clearness, brightness
generis
cenare: speisen, essen
gener: Verschwägerter
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
anteibat
anteire: übertreffen, vorangehen, zuvorkommen, precede, antedate
avum
avis: Vogel
avos: Großvater
avus: Großvater
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum