Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II)  ›  249

Tunc decreto patrum per missae germanico provinciae quae mari dividuntur, maiusque imperium, quoquo adisset, quam iis qui sorte aut missu principis obtinerent sed tiberius demoverat syria creticum silanum, per adfinitatem conexam germanico, quia silani filia neroni vetustissimo liberorum eius pacta erat, praefeceratque cn.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von wolfgang869 am 10.07.2020
Dann wurden durch Beschluss der Väter Provinzen, die durch das Meer getrennt waren, dem Germanicus überlassen, und er erhielt eine größere Autorität, wohin er auch ging, als diejenigen, die sie durch Los oder Entsendung des Fürsten erhalten hatten. Tiberius hatte jedoch Creticus Silanus aus Syrien entfernt, der durch Heiratsverbindung mit Germanicus verbunden war, weil Silanus' Tochter dem ältesten seiner Kinder, Nero, versprochen worden war, und hatte Cn. eingesetzt.

von kristoph.s am 19.06.2024
Durch Senatsbeschluss wurde Germanicus die Kontrolle über die Provinzen jenseits des Meeres übertragen, mit größerer Vollmacht als Gouverneure, die ihre Ämter durch Los oder kaiserliche Ernennung erhielten. Tiberius hatte jedoch Creticus Silanus aus Syrien abberufen, der mit Germanicus durch Heirat verbunden war, da Silanus' Tochter mit Nero, dem ältesten Sohn des Germanicus, verlobt war, und an seiner Stelle Cn. eingesetzt.

Analyse der Wortformen

adfinitatem
adfinitas: EN: relation(ship) by marriage
adisset
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cn
cn:
Cn: Gnaeus (Pränomen)
conexam
conectere: zusammenknüpfen
creticum
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
creta: Kreta;, island of Crete
cretus: EN: born of
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
decreto
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, principle, doctrine, ordinance
demoverat
demovere: wegbewegen, jemanden vertreiben
dividuntur
dividere: teilen, trennen
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
filia
filia: Tochter, Kind, Mädchen
germanico
germanicus: germanisch, deutsch
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
liberorum
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
maiusque
usque: bis, in einem fort
mai:
mari
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
missae
missa: Entlassung
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
missu
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
neroni
nero: Nero
obtinerent
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
pacta
paciscere: EN: make a bargain or agreement
pactum: Verabredung, Abmachung, Art und Weise
pactus: verabredet, appointed
pangere: zusammenstellen, verfassen
patrum
pater: Vater
per
per: durch, hindurch, aus
praefeceratque
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
que: und
principis
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quia
quia: weil
quoquo
quoquo: wohin nur immer, in whatever place/direction
sed
sed: sondern, aber
silani
silanus: sprudelnder Springbrunnen
silanum
silanus: sprudelnder Springbrunnen
sorte
sors: Los, Schicksal, Amt, Aufgabe
syria
syria: das Land Syrien
tiberius
tiberius: EN: Tiberius (praenomen)
Tiberius: Tiberius (Pränomen)
Tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
vetustissimo
vetust: EN: old, aged, ancient

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum