Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II)  ›  250

Pisonem, ingenio violentum et obsequii ignarum, insita ferocia a patre pisone qui civili bello resurgentis in africa partis acerrimo ministerio adversus caesarem iuvit, mox brutum et cassium secutus concesso reditu petitione honorum abstinuit, donec ultro ambiretur delatum ab augusto consulatum accipere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von thea.903 am 27.07.2021
Piso, von Natur aus gewalttätig und unfähig, Befehlen zu folgen, erbte seine wilde Natur von seinem Vater. Während des Bürgerkriegs hatte sein Vater die Rebellenkräfte in Afrika gegen Caesar nachdrücklich unterstützt und später Brutus und Cassius unterstützt. Nachdem ihm die Rückkehr gestattet worden war, enthielt er sich öffentlicher Ämter, bis Augustus persönlich an ihn herantrat, um ihm das Konsulat anzubieten, das er dann annahm.

Analyse der Wortformen

Pisonem
piso: EN: Piso
ingenio
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
violentum
violens: EN: violent
violentus: gewalttätig, vehement, impetuous, boisterous
et
et: und, auch, und auch
obsequii
obsequium: Gehorsam, Folgsamkeit, Einhaltung, Abhängigkeit
ignarum
ignarus: unwissend, unkundig, ohne Kenntnis
insita
insitare: EN: graft
insitus: eingepflanzt, incorporated, attached
ferocia
ferocia: wilder Mut, ferocity
ferox: trotzig, wild, mutig
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
patre
pater: Vater
pisone
piso: EN: Piso
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
civili
civile: bürgerlich, bürgerlich
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
resurgentis
resurgere: wieder aufstehen, wiederauferstehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
africa
africa: Afrika
africus: EN: African
partis
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partire: teilen, aufteilen, verteilen
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
acerrimo
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
ministerio
ministerium: Amt, Dienstleistung, Bedienung, attendance, service, employment, body of helpers
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
caesarem
caesar: Caesar, Kaiser
iuvit
iuvare: helfen, freuen, erfreuen, behilflich sein, unterstützen
mox
mox: bald
brutum
brutes: EN: bride
brutum: EN: beast, animal
brutus: schwerfällig, stumpfsinnig, unwieldy, inert;
et
et: und, auch, und auch
cassium
cassis: Helm, Jägernetz
cassius: EN: Cassius, Roman gens
secutus
seci: unterstützen, folgen
concesso
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
concessare: EN: cease/desist temporarily, leave off
concessus: Zugeständnis
reditu
redire: zurückkehren, zurückgehen
reditus: Rückkehr, Heimkehr, Einkommen
petitione
petitio: Angriff, Angriff, das Ersuchen
honorum
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
abstinuit
abstinere: abhalten, sich enthalten
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
ultro
ultro: hinüber, beyond
ambiretur
ambire: umgehen, meiden, umgeben, werben (um Stimmen), umschmeicheln
delatum
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
ab
ab: von, durch, mit
augusto
augustare: verherrlichen
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
consulatum
consulatus: Amt, Konsulat, Würde des Konsuls
accipere
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum