Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II) (5)  ›  220

Neque miseratus est posthac tiberius, quamvis domus hortensii pudendam ad inopiam delaberetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
delaberetur
delabi: fallen, hinfallen, EN: slip/fall/glide/fly/flow down, EN: drop, descend
domus
domus: Haus, Palast, Gebäude
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hortensii
hortensium: EN: garden herb
hortensius: zum Garten gehörig, EN: grown in gardens
inopiam
inopia: Mangel, Mittellosigkeit, Not
miseratus
miserare: bedauern
Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
posthac
posthac: in Zukunft, von nun an, hernach, nachher, EN: after this, in the future, hereafter, from now on
pudendam
pudendus: dessen man sich zu schämen hat, EN: causing shame, shameful, scandalous, disgraceful, abominable
pudere: sich schämen, beschämen
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig, EN: however much, EN: however much
tiberius
tiberius: EN: Tiberius (praenomen)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum