Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II)  ›  215

Dedit tibi, hortale, divus augustus pecuniam, sed non conpellatus nec en lege ut semper daretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jannis854 am 14.01.2020
Der göttliche Augustus gab dir, Hortalus, Geld, aber ohne Verpflichtung und ohne Zusage einer dauerhaften Unterstützung.

von malte.t am 31.05.2024
Der göttliche Augustus gab dir, Hortalus, Geld, aber ohne dazu gezwungen zu sein und ohne die Verpflichtung, es weiterhin zu geben.

Analyse der Wortformen

augustus
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
Augustus: August
conpellatus
conpellare: EN: address, accost, speak to, call upon
daretur
dare: geben
Dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
divus
divus: Gott; göttlich, verewigt
en
en: siehe da!, siehe!, blicket auf! hier!, he!
hortale
hortus: Garten, Gartenanlage, Obstgarten, Gemüsegarten
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
sed
sed: sondern, aber
semper
semper: immer, stets
tibi
tibi: dir
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum