Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV)  ›  205

Antonii epistulae bruti contiones falsa quidem in augustum probra set multa cum acerbitate habent; carmina bibaculi et catulli referta contumeliis caesarum leguntur: sed ipse divus iulius, ipse divus augustus et tulere ista et reliquere, haud facile dixerim, moderatione magis an sapientia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von daria.903 am 27.04.2018
Die Briefe von Antonius und die Reden des Brutus enthalten viele bittere Angriffe gegen Augustus, obwohl sie falsch sind. Die Gedichte von Bibaculus und Catull, die voller Beleidigungen gegen die Caesaren sind, werden immer noch gelesen. Aber sowohl der vergöttlichte Julius Caesar als auch Augustus selbst ertrugen und ließen diese Werke zirkulieren - ob dies mehr auf Selbstbeherrschung oder Weisheit zurückzuführen war, kann ich nicht leicht sagen.

von romy858 am 06.05.2024
Die Briefe des Antonius, die Reden des Brutus, zwar falsche Verleumdungen gegen Augustus, aber mit großer Bitterkeit verfasst; die Gedichte von Bibaculus und Catullus, gefüllt mit Beleidigungen der Caesaren, werden gelesen: Aber der göttliche Iulius selbst, der göttliche Augustus selbst, haben dies sowohl ertragen als auch unbeachtet gelassen, kaum dass ich sagen könnte, ob mehr aus Mäßigung oder aus Weisheit.

Analyse der Wortformen

acerbitate
acerbitas: Strenge, severity
an
an: etwa, ob, oder
antonii
antonius: EN: Antony/Anthony
augustum
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
augustus
Augustus: August
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
bibaculi
baculus: EN: stick, walking stick, staff
baculum: Stock, Krücke, walking stick, staff
bruti
brutus: schwerfällig, stumpfsinnig, unwieldy, inert;
brutum: EN: beast, animal
brutes: EN: bride
caesarum
caesar: Caesar, Kaiser
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caesa: EN: cut
carmina
carmen: Spruch, Gedicht, Gesang, Lied, ferierliche Rede, Kultlied, Zauberformel
carminare: EN: card (wool, etc.)
contiones
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede
contumeliis
contumelia: Beleidigung, Misshandlung, Kränkung, Schmach
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
divus
divus: Gott; göttlich, verewigt
divus: Gott; göttlich, verewigt
dixerim
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
epistulae
epistula: Brief, Sendung, Epistel
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
falsa
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, untruth, fraud, deceit
fallere: betrügen, täuschen
falsare: EN: falsify
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ista
iste: dieser (da)
iulius
Iulius: Juli
julius: EN: Julius
leguntur
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
moderatione
moderatio: Maßhalten, das Zügeln
multa
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
probra
probrum: Schande, Beschimpfung, Vorwurf
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
referta
refertus: vollgestopft (mit), gefüllt (mit)
refercire: vollstopfen
reliquere
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
sapientia
sapientia: Weisheit, Einsicht
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
sed
sed: sondern, aber
set
set: EN: but, but also
tulere
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum