Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II)  ›  203

Quo magis mirum fuit quod preces marci hortali, nobilis iuvenis, in paupertate manifesta superbius accepisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von denis9929 am 18.04.2021
Es war umso überraschender, dass er auf die Bitten des Marcus Hortalus, eines jungen Adligen in offensichtlicher Armut, recht arrogant reagiert hatte.

von thore.n am 16.03.2018
Um so seltsamer war es, dass er die Bitten des Marcus Hortalus, eines edlen Jünglings, in offenkundiger Armut noch hochmütiger entgegengenommen hatte.

Analyse der Wortformen

accepisset
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hortali
hortus: Garten, Gartenanlage, Obstgarten, Gemüsegarten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iuvenis
iuvenis: jung, junger Mann
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
manifesta
manifestus: offenbar, offenkundig, bei etwas ertappt
manifestare: EN: make visible/clearer/evident/plain
marci
marcus: EN: Marcus (Roman praenomen)
marcere: welk sein
mirum
mirus: wunderbar, erstaunlich, sonderbar, außergewöhnlich, bemerkenswert
nobilis
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
paupertate
paupertas: Armut, einfache Lebensweise
preces
prex: Bitte, Gebet
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
superbius
superbe: stolz, hochmütig, überheblich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum