Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II)  ›  189

Res eo anno prolatas haud referrem, ni pretium foret cn.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malea.961 am 10.08.2021
Ich würde die verzögerten Angelegenheiten dieses Jahres nicht erwähnen, wenn es nicht wichtig wäre, über Cnaeus zu sprechen.

von eric.941 am 31.07.2024
Die Angelegenheiten jenes Jahres hätte ich nicht erzählt, wenn es nicht der Mühe wert wäre, Cnaeus zu erwähnen.

Analyse der Wortformen

Res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
anno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
prolatas
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
prolatare: EN: lengthen, enlarge
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
referrem
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
pretium
pretium: Preis, Wert, Lohn
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cn
cn:
Cn: Gnaeus (Pränomen)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum