Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II) (4)  ›  181

Piso ambitum fori, corrupta iudicia, saevitiam oratorum accusationes minitantium increpans, abire se et cedere urbe, victurum in aliquo abdito et longinquo rure testabatur; simul curiam relinquebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abdito
abdere: zurückziehen, verbergen, verstecken, entfernen
abditum: EN: hidden/secret/out of the way place, lair, (in) secret
abditus: geheim, EN: hidden, secret, out of the way, remote, secluded
abire
abire: weggehen, fortgehen
accusationes
accusatio: Anklage, Anschludigung, Beschwerde, Anklageschrift, EN: accusation, inditement
aliquo
aliquo: irgendwohin, EN: to some place/person (or other)
ambitum
ambire: umgehen, meiden, umgeben, werben (um Stimmen), umschmeicheln
ambitus: Ämterjagt, Amtserschleichung, Windung, Umfang
cedere
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
corrupta
corrumpere: verderben, vernichten, bestechen
corruptum: verdorben, verdorben, EN: corrupted parts (pl.) (of the body)
corruptus: verdorben, verdorben, EN: rotten/decayed, EN: incorrect/improper/disorderly
curiam
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
et
et: und, auch, und auch
fori
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
increpans
increpare: rasseln, klirren, schallen
iudicia
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
longinquo
longinquare: EN: put far off, remove to a distance
longinquo: EN: far/long way (off), distant, at a distance
longinquus: entfernt, entlegen, weit, lang
minitantium
minitare: drohen (etwas zu tun)
oratorum
orare: beten, bitten um, reden
orator: Redner, Sprecher
Piso
piso: EN: Piso
pisum: Erbse, EN: pea
aliquo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
relinquebat
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
rure
rus: Land, Landgut
saevitiam
saevitia: Wut, EN: rage, fierceness, ferocity
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
testabatur
testari: bezeugen, schwören, versichern, bescheinigen
victurum
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum