Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II) (3)  ›  121

Collecti ea cura plerique: multos angrivarii nuper in fidem accepti redemptos ab interioribus reddidere; quidam in britanniam rapti et remissi a regulis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
accepti
accepti: Einnahme
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme, EN: receipts (vs. expenditures)
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
britanniam
britannia: Britannien, EN: Britain
Collecti
collectum: EN: that which is collected
collectus: Ansammlung, Ansammlung, EN: compact (of style), concise, EN: heap/pile
colligere: auflesen, zusammenbringen, sammeln
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
ea
eare: gehen, marschieren
et
et: und, auch, und auch
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interioribus
interior: Eingeweide, der innere, das innere, die innere, EN: inner, interior, middle, EN: those (pl.) within
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
multos
multus: zahlreich, viel
nuper
nuper: neulich, vor kurzem, kürzlich
plerique
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
que: und
rapti
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
raptum: Geraubtes, Raub
regulis
regula: Latte, geringe Habe, Latte, Leiste, Lineal, EN: ruler, straight edge (drawing)
regulus: kleiner König, EN: petty king, prince; EN: Regulus
reddidere
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
redemptos
redimere: zurückkaufen, loskaufen
remissi
remissus: abgespannt, abgespannt, EN: relaxed/slack/sagging, EN: lenient, forbearing
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum