Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II)  ›  012

Igitur artabanus arsacidarum e sanguine apud dahas adultus excitur, primoque congressu fusus reparat viris regnoque potitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malou951 am 01.12.2014
Daher wird Artabanus, aus dem Geschlecht der Arsaciden, der bei den Dahae aufgewachsen ist, herbeigerufen, und nachdem er in der ersten Begegnung geschlagen worden war, stärkt er seine Kräfte und erlangt die Herrschaft über das Königreich.

von arian.824 am 03.03.2018
So wurde Artabanus, ein Mann aus arsacidischem Königsblut, der unter den Dahae aufgewachsen war, zum Handeln aufgerufen. Obwohl er in seiner ersten Schlacht besiegt wurde, stellte er seine Streitkräfte wieder her und gelang es ihm, den Thron zu besteigen.

Analyse der Wortformen

adultus
adolescere: heranwachsen, aufwachsen, auflodern, erstarken
adultus: erwachsen, herangewachsen, vorgerückt, mature, ripe
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
arsacidarum
acidus: sauer, widerlich, lästig
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artabanus
artaba: EN: Egyptian dry measure (= 3.5 Roman modii)
congressu
congredi: zusammenkommen, zusammenstoßen, approach, near
congrediri: EN: meet, approach, near
congressus: Zusammenkunft, interview, combination, coming together
dahas
dare: geben
hic: hier, dieser, diese, dieses
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
excitur
excire: aufscheuchen, aufscheuchen, aufstehen lassen
fusus
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
fusus: Spindel, broad, flowing
Igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
potitur
poti: bekommen, erhalten, erlangen, erbeuten, ergreifen, erobern
potiri: sich bemächtigen, in seine Gewalt bringen, erreichen
primoque
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
que: und
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
regnoque
que: und
regnare: herrschen, regieren
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
reparat
reparare: wiedererwerben
sanguine
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
viris
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum