Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II)  ›  111

De se nihil addidit, metu invidiae an ratus conscientiam facti satis esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aileen.m am 20.01.2017
Über sich selbst fügte er nichts hinzu, aus Furcht vor Missgunst oder in dem Glauben, dass das Bewusstsein der Tat bereits ausreichend sei.

von livia847 am 28.02.2016
Er fügte nichts über sich selbst hinzu, und zwar entweder aus Angst vor Neid oder weil er annahm, dass ohnehin jeder wisse, was er getan hatte.

Analyse der Wortformen

addidit
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
an
an: etwa, ob, oder
conscientiam
conscientia: Bewusstsein, Gewissen, Mitwissen
de
de: über, von ... herab, von
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
facti
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
invidiae
invidia: Neid, Abneigung, Hass
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
nihil
nihil: nichts
ratus
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
ratus: berechnet, gültig
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum