Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II)  ›  108

Et germanicus quo magis adgnosceretur detraxerat tegimen capitii orabatque insisterent caedibus: nil opus captivis, solam internicionem gentis finem bello fore.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jayden.t am 17.11.2020
Und Germanicus, damit er besser erkannt würde, hatte die Kopfbedeckung abgenommen und beschwor sie, mit dem Gemetzel fortzufahren: Es gebe keine Gefangenen, nur die vollständige Vernichtung des Stammes werde das Ende des Krieges sein.

von vivien.869 am 25.07.2014
Germanicus nahm seinen Helm ab, damit seine Männer ihn besser erkennen konnten, und drängte sie, mit den Tötungen fortzufahren. Er sagte, Gefangene zu machen sei sinnlos, und nur die vollständige Vernichtung des Stammes werde den Krieg beenden.

Analyse der Wortformen

adgnosceretur
adgnoscere: erkennen, realisieren
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
caedibus
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
capitii
capitium: Öffnung, Öffnung
captivis
captiva: kriegsgefangen, captive
captivus: Gefangener, Gefangene, Kriegsgefangener, Kriegsgefangene, gefangen
detraxerat
detrahere: entziehen, wegnehmen, wegziehen
Et
et: und, auch, und auch
finem
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
fore
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
gentis
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
germanicus
germanicus: germanisch, deutsch
insisterent
insistere: stehen, innehalten
internicionem
internicio: EN: slaughter, massacre
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
nil
nil: in keiner Weise, nichts (=nihil)
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
orabatque
orare: beten, bitten um, reden
que: und
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
solam
solus: einsam, allein, einzig, nur
tegimen
tegimen: Bedeckung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum