Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I) (2)  ›  093

Fessusque clamore omnium, expostulatione singulorum flexit paulatim, non ut fateretur suscipi a se imperium, sed ut negare et rogari desineret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von robin.82 am 28.09.2023
Erschöpft vom Geschrei der Menge und den Forderungen Einzelner gab er nach und nach nach, nicht so weit, dass er die Herrschaft annahm, sondern gerade genug, um aufzuhören zu widersprechen und das Flehen zu beenden.

von karlo.91 am 13.08.2016
Und ermüdet vom Geschrei aller, vom Fordern Einzelner, gab er nach und nach nach, nicht damit er zugäbe, dass das Imperium von ihm übernommen würde, sondern damit er aufhöre zu verweigern und gebeten zu werden.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
clamore
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
singulorum
culus: Hintern
desineret
desinere: ablassen, aufhören
et
et: und, auch, und auch
expostulatione
expostulatio: Verlangen, Beschwerde, EN: complaint, protest
fateretur
fateri: bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben
flexit
flectere: biegen, beugen
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
negare
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
paulatim
paulatim: allmählich, EN: little by little, by degrees, gradually
rogari
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
sed
sed: sondern, aber
singulorum
sin: wenn aber
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
suscipi
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
singulorum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum