Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I)  ›  082

Nec ideo iram eius lenivit, pridem invisus, tamquam ducta in matrimonium vipsania m.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ariana876 am 06.06.2013
Und daher besänftigte er seinen Zorn nicht, seit langem hasserfüllt, als wäre Vipsania in die Ehe geführt worden.

von samuel.848 am 02.10.2016
Dies milderte seinen Zorn nicht, da er seit langem unbeliebt war, und zwar seit seiner Ehe mit Vipsania.

Analyse der Wortformen

ducta
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
ductare: EN: lead
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ideo
ideo: dafür, deswegen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
invisus
invidere: missgönnen, mit Neid betrachten, beneiden
invisere: besichtigen, besuchen, erblicken
invisus: verhasst, verhaßt, noch nie gesehen, detested
iram
ira: Zorn
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lenivit
lenire: lindern
matrimonium
matrimonium: Ehe
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
pridem
pridem: längst, previously
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum