Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I)  ›  083

Agrippae filia, quae quondam tiberii uxor filerat, plus quam civilia agitaret pollionisque asinii patris foreciam retineret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jannick.h am 29.08.2015
Die Tochter des Agrippa, die einst die Frau des Tiberius gewesen war, würde mehr als zivile Angelegenheiten aufwühlen und die Wildheit ihres Vaters Pollio Asinius beibehalten.

von yanic.y am 14.12.2018
Die Tochter des Agrippa, einst Ehefrau des Tiberius, entfachte politische Unruhen und zeigte dieselbe unbändige Leidenschaftlichkeit wie ihr Vater Asinius Pollio.

Analyse der Wortformen

agitaret
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
agrippae
agrippa: Agrippa (römischer Beiname)
civilia
civile: bürgerlich, bürgerlich
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
filia
filia: Tochter, Kind, Mädchen
foreciam
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
patris
pater: Vater
plus
multum: Vieles
plus: mehr
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
retineret
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
tiberii
tiberius: EN: Tiberius (praenomen)
uxor
uxor: Ehefrau, Gattin

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum