Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I)  ›  079

Perculsus inprovisa interrogatione paulum reticuit: dein collecto animo respondit nequaquam decorum pudori suo legere aliquid aut evitare ex eo cui in universum excusari mallet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ela.834 am 29.01.2020
Von der unerwarteten Frage überrascht, schwieg er einen Moment. Dann, seine Fassung sammelnd, erwiderte er, dass es nicht seiner Würde entspreche, aus etwas, von dem er sich am liebsten ganz dispensieren würde, einzelne Aspekte auszuwählen oder zu vermeiden.

von amina832 am 15.10.2016
Von der unerwarteten Befragung getroffen, schwieg er für einen Moment: dann, mit gesammeltem Geist, antwortete er, dass es keineswegs seiner Schamhaftigkeit entspreche, irgendetwas auszuwählen oder zu vermeiden von dem, wovon er sich am liebsten vollständig dispensiert sähe.

Analyse der Wortformen

Perculsus
percellere: an etwas schlagen
inprovisa
inprovisus: EN: unforeseen/unexpected
interrogatione
interrogatio: unbedeutende Frage, Frage, inquiry, questioning
paulum
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
reticuit
reticere: stillschweigen
dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend
collecto
collectum: EN: that which is collected
collectus: Ansammlung, Ansammlung, concise
colligere: auflesen, zusammenbringen, sammeln
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
respondit
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
nequaquam
nequaquam: keineswegs
decorum
decor: Anstand, Schönheit
decoris: schön
decorum: anständig, that which is suitable/seemly, propriety
decorus: anständig, schön, ehrenhaft, geschmückt
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung
pudori
pudor: Scham, Scheu, Ehrgefühl
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
legere
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
aliquid
aliquid: etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
evitare
evitare: vermeiden, das Leben rauben
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
universum
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
excusari
excusare: entschuldigen, rechtfertigen
mallet
malle: lieber wollen, vorziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum