Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I)  ›  065

Nihil deorum honoribus relictum, cum se templis et effigie numinum per flamines et sacerdotes coli vellet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von matthis848 am 02.02.2020
Keine göttlichen Ehren blieben den Göttern, da er selbst in Tempeln von Priestern und Kultbeamten wie eine Gottheit verehrt werden wollte.

von michel857 am 23.07.2023
Nichts blieb von den Ehren der Götter übrig, als er wünschte, in Tempeln und mit den Bildnissen der Gottheiten durch Flamines und Priester verehrt zu werden.

Analyse der Wortformen

Nihil
nihil: nichts
deorum
deus: Gott
honoribus
honor: Ehre, Amt
relictum
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
templis
templum: Tempel, heiliger Ort
et
et: und, auch, und auch
effigie
effigies: Abbild, Nachbildung, image, likeness, portrait
numinum
numen: Wink, Geheiß, Gebot, göttlicher Wille
per
per: durch, hindurch, aus
flamines
flamen: Wind, Flamen, flamen
et
et: und, auch, und auch
sacerdotes
sacerdos: Priester, Geistlicher
coli
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
coles: EN: stalk/stem
colon: Glied, Dickdarm, Teil eines Gedichts
colum: Sieb
colus: Spinnrocken
vellet
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum